Bestiarios, fábulas, cuentos de hadas y fantasía
(en orden cronológico)
Antes del renacimiento, los animales aparecen, por lo general, como símbolos de la experiencia humana. Hoy en día, mis colegas animalistas hablan de “explotación simbólica” de los animales en la literatura y la filosofía; pues las bestias son desprovistas de sus experiencias de vida, y de su valor intrínseco, en virtud de nuestros intereses creativos. En efecto, parece que otras expresiones de “lo animal” en la tradición literaria resultan más adecuadas o provechosas para repensar a los animales no-humanos. Ahora bien, una lectura detallada de las fábulas y cuentos de hadas también puede funcionar para repensar a los seres más que humanos.
Fábulas, Esopo
Esopo. Fábulas. Trad. Pedro Bádenas de la Peña. Madrid, Gredos, 2010.
Bestiario ultramarino
Bestiarios del libro Ultramarino. Ed. Isabel Muñoz. Madrid, Eneida, 2000.
El Fisiólogo, Anónimo
El Fisiólogo: Bestiario Medieval. Ed. Nilda Guglielmi. Madrid, Eneida, 2002.
Bestiarios medievales
Badke, David. “Medieval Bestiary: Animals in the Middle Ages.” Medieval Bestiary : Animals in the Middle Ages, 31 Mar. 2022, https://bestiary.ca/
La disputa entre los animales y el hombre, Ijwân al-Safâ’
al-Safâ’, Ijwân. La disputa entre los animales y el hombre. Ed. Emilio Tornero Poveda. Madrid, Ediciones Siruela, 2006.
Calila y Dimna, Anónimo
Calila y Dimna. Ed. José María Merino. Madrid, Páginas de Espuma, 2016.
El libro de las bestias, Raimundo Lull
Lull, Ramón. Libro de las bestias. Madrid, Tecnos, 2006.
Fábulas, Jean de La Fontaine
La Fontaine, Jean de. “Les fables de Jean de La Fontaine.” Collection À tous les vents. La Bibliothèque électronique du Québec. https://beq.ebooksgratuits.com/vents/Lafontaine-fables-1.pdf
“El príncipe cerdo”, Giovanni Francesco Straparola*
Staparola, Giovan Francesco. “The Pig Prince”. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm. Ed. Jack Zipes. New York, Norton Critical Editions, 2000.
“Piel de Asno”, Charles Perrault**
Perrault, Charles. “Peau d’âne.” Touslescontes.com, Regroupement du Conte au Québec, http://touslescontes.com/biblio/conte.php?iDconte=166
“El pescador y su mujer”, “El cuervo”, “El perro y el gorrión”, “La niña-ganso”, “El zorro y el gato”, y otros cuentos por revisar, Jacob y Whilhelm Grimm
Grimm, Jacob y Whilhelm. “Grimms' Fairy Tales.” The Project Gutenberg EBook of Grimms' Fairy Tales, by Jacob Grimm and Wilhelm Grimm, Apr. 2001, https://www.gutenberg.org/files/2591/2591-h/2591-h.htm
Der Blonde Eckbert, Ludwig Tieck
Tieck, Ludwig. “Eckbert the Blond.” Translated by Thomas Carlyle, Wikisource, the Free Online Library, Wikimedia Foundation, Inc., 14 Mar. 2022, https://en.wikisource.org/wiki/Eckbert_the_Blond.
“Apología de Raimundo Sabunde” (1580), Michel de Montaigne
Montaigne, Michel de. Ensayos de Montaigne. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2003, https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/ensayos-de-montaigne--0/html/fefb17e2-82b1-11df-acc7-002185ce6064_161.html#I_84_.
Fábulas (1896), Robert Louis Stevenson
Stevenson, Robert Louis. Fábulas y pensamientos. Trad. Emilio Tejada. Madrid, Editorial Valdemar, 1995.
"El bestiario o el cortejo de Orfeo" (1911), Guillaume Apollinaire
Apollinaire, Guillaume. “El bestiario o cortejo de Orfeo.” Ciudad Seva. Casa Digital Del Escritor Luis López Nieves, https://ciudadseva.com/texto/el-bestiario-o-cortejo-de-orfeo/.
Si yo tuviera cuatro dromedarios (1966), Chris Marker
Si j’avais quatre dromadaires. Dirigida por Chris Marker. Valérie Mayoux, 1966.
The Company of Wolves, Neil Jordan
The Company of Wolves. Dirigida por Neil Jordan. Protagonizan Sarah Patterson, Angela Lansbury, Stephen Rea y David Warner, ITC Entertainment, 1984.
​​El hombre que hablaba serpiente, Andrus Kivirähk
Kivirähk, Andrus. El hombre que hablaba serpiente. Trad. Consuelo Rubio Alcover. Madrid, Impedimenta, 2017.
El alfabeto simbólico de los animales, Francesco Zambon
Zambon, Francesco. El alfabeto simbólico de los animales: los bestiarios de la Edad Media. Trad. Helena Aguilá Ruzola. Madrid, Siruela, 2010.
​
*Una de las dificultades de nuestras recomendaciones de lectura es que varios de los textos que recomendamos no cuentan con traducciones accesibles. Desafortunadamente, las fábulas que se adaptan a un público infantil –aunque el lenguaje ya sea lo suficientemente claro para un niño— suelen perder fragmentos relevantes para nuestro estudio. Es importante notar que recomendamos las ediciones de Páginas de Espuma, Castalia (para la lectura de Calila y Dimna) y Norton Critical Editions.
**Jacques Demy grabó un musical basado en este cuento de hadas.